ICH BIN EIN MEDIZINMANN. ein wicasa wakan. Medizinmann das ist ein Wort, das die Weißen erfunden haben. Ich wünschte, es gäbe ein besseres Wort, um auszudrücken, was „Medizinmann" für uns bedeutet, aber ich finde keines und du auch nicht, und so müssen wir uns wohl damit zufriedengeben. Ein wicasa wakan muß viel und oft mit sich allein sein. Er will weg von der Menge, weg von den kleinen alltäglichen Dingen. Er liebt es zu meditieren, sich an einen Baum oder an einen Felsen zu lehnen und zu fühlen, wie sich die Erde unter ihm bewegt und wie über ihm das Gewicht des weiten flammenden Himmels lastet. Auf diese Weise lernt er zu verstehen. Er schließt die Augen und beginnt klarer zu sehen. Was du mit geschlossenen Augen siehst, das zählt. Der wicasa wakan liebt die Stille, er hüllt sich in sie ein wie in eine Decke — eine Stille, die nicht schweigt, die ihn mit ihrer donnergleichen Stimme vieles lehrt. Solch ein Mann liebt es, an einem Ort zu sein, wo er nur das Summen der Insekten hört. Er sitzt, das Gesicht gegen Westen, und bittet um Beistand. Er redet mit den Pflanzen, und sie antworten ihm. Er lauscht den Stimmen der wama kaskan -- der Tiere. Er wird einer von ihnen. Von allen Lebewesen fließt etwas in ihn ein, und auch von ihm strömt etwas aus. Ich weiß nicht, was und wie, aber es ist so. Ich habe es erlebt. Ein Medizinmann muß der Erde angehören, muß die Natur lesen können wie ein weißer Mann ein Buch.
......................................................................................
I AM A WITCH DOCTOR. wicasa wakan. Witch doctor this is a word which the white have invented. I wished, there would be a better word to express what "witch doctor" means for us, but me also find nobody and you not, and thus we must be probably content with it. wicasa wakan must be all alone a lot and often. He wants away from the amount, away from the small everyday things. He loves to meditate, to lean against a tree or against a rock and to feel how the earth moves under him and how about him the weight of the wide blazing sky presses. In this manner he learns to understand. He closes the eyes and starts to see clearer. What you see with closed eyes, this counts. wicasa wakan the silence loves, he wraps himself in them like in a cover - a silence which is not quiet which teaches him with her voice same to thunder a lot. Such a man loves to be at a place where he hears only the sums of the insects. He sits, the face westwards, and asks for assistance. He talks with the plants, and they answer to him. He listens in to the voices wama kaskan - the animals. He becomes one of them. From all living beings something flows in onto him, and also from him something streams out. I do not know what is and how, but it in such a way. I have experienced it. A witch doctor must belong to the earth, the nature like a white man must be able to read a book.
.....................................................................................
JE SUIS UN SORCIER. wicasa wakan. Le sorcier c'est un mot que les blancs ont inventé. Je souhaitais, il y aurait un meilleur mot pour exprimer que le "sorcier" signifie pour nous, mais moi ne trouve personne et toi pas non plus, et, bien, ainsi nous devons nous en contenter. wicasa wakan doit être beaucoup et souvent seulement avec lui-même. Il veut loin de la quantité, loin des petites choses quotidiennes. Il aime méditer, s'appuyer contre un arbre ou contre un rocher et tâter, comme la terre sous lui remue et comme sur lui le poids du ciel flambant étendu pèse. De cette manière il apprend à comprendre. Il ferme les yeux et commence à voir plus plus clairement. Ce que tu vois des yeux fermés, cela compte. wicasa wakan le silence aime, il s'y enveloppe comme dans une couverture - un silence qui ne se tait pas qui l'enseigne avec sa voix de la même façon dans le tonnerre beaucoup de choses. Un tel homme l'aime être sur une place où il entend seulement les sommes des insectes. Il s'assoit, le visage contre l'ouest, et demande l'assistance. Il parle avec les plantes, et ils lui répondent. Il écoute les voix wama kaskan - les animaux. Il devient un d'eux. De tous les êtres vivants, quelque chose y coule, et de lui quelque chose s'écoule. Je ne sais pas qui est et comme, mais cela tellement. Je l'ai vu. Un sorcier doit appartenir à la terre, la nature comme un homme blanc doit pouvoir lire un livre.
.....................................................................................
SOY UN MÉDICO. wicasa wakan. Médico lo es una palabra que los blancos han inventado. Deseaba, hubiera una palabra mejor para exprimir que "médico" significa para nosotros, pero no encuentro nadie y ti tampoco, y así tenemos que contentarnos bien con ello. wicasa wakan tiene que estar en soledad mucho y a menudo. Él va lejos de la cantidad, lejos de las cosas diarias pequeñas. Él ama meditar, apoyarse en un árbol o en una roca y sentir como la tierra bajo él se mueve y cómo sobre él el peso del cielo que vacila vasto pesa. De este modo él aprende de entender. Él cierra los ojos y comienza de mirar más claramente. Lo que ves de ojos cerrados, esto figura. wicasa wakan el silencio ama, él se envuelve en ella como en una manta - un silencio que no calla que lo enseña con su voz igual en trueno mucho. Tal hombre ama ser en un lugar dónde él oye sólo las sumas de los insectos. Él se sienta, la cara contra el oeste, y pide la asistencia. Él habla con las plantas, y ellos le responden. Él escucha a las voces wama kaskan - los animales. Él se hace uno de ellos. De todos los seres vivos algo desemboca en él, y de él algo despide. No sé que es y cómo, pero esto así. Lo he vivido. Un médico tiene que pertenecer a la tierra, la naturaleza como un hombre blanco tiene que poder leer un libro.