Das Land mit seinen Bäumen
war den Weißen gleichgültig.
Wir fällen keine Bäume,
sondern nutzen nur totes Holz.
Aber die Weißen
sprengen die Bäume sogar
aus der Erde
und zerhacken sie.
Überall, wo der weiße Mann
die Erde berührt,
hat, hat sie Wunden.
WINTU
.......................................................................................
The country with his trees
it was uninterested the white.
We fell no trees,
but use only dead wood.
But the white
if the trees sprinkle even
from the earth
and chop them.
Where the white man
the earth touches,
has, she has wounds.
WINTU
.....................................................................................
Le pays avec ses arbres
était indifférent les blancs.
Nous n'abattons aucun arbre,
mais utilisent du bois seulement mort.
Mais les blancs
si les arbres font sauter même
de la terre
et les hachent.
Partout où l'homme blanc
la terre touche,
a, elle a des blessures.
WINTU
.....................................................................................
El país con sus árboles
era indiferente los blancos.
No talamos ningunos árboles,
sino utilizan madera sólo muerta.
Pero los blancos
si los árboles hacen saltar hasta
de la tierra
y la cortan en trozos.
En todas partes dónde el hombre blanco
la tierra toca,
tiene, ella tiene heridas.
WINTU
0 Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Abonnieren Kommentare zum Post [Atom]
<< Startseite