Verzweifle niemals.
Die Tage vergehen wie das im Wind fliegende Herbstlaub,
und die Tage kehren wieder mit dem reinen Himmel und der Pracht der Wälder.
Aufs Neue wird jedes Samenkorn erweckt,
genauso verläuft das Leben.
.......................................................................................
Never despair.
The days pass like the autumn foliage flying in the wind,
and the days sweep again with the pure sky and the splendour of the woods.
Anew every seminal grain is woken,
just there runs the life
.......................................................................................
Ne désespère jamais.
Les jours passent comme le feuillage d'automne volant dans le vent,
et les jours tournent de nouveau avec le pur ciel et la magnificence des forêts.
De nouveau chaque grain de graine est éveillé,
aussi se passe la vie.
.....................................................................................
Nunca desespera.
Los días pasan como el follaje de otoño que vuela en el viento,
y los días vuelven de nuevo con el cielo puro y el esplendor de los bosques.
De nuevo cada cereales de semilla son despertados,
asimismo pasa la vida.
0 Kommentare:
Kommentar veröffentlichen
Abonnieren Kommentare zum Post [Atom]
<< Startseite